[스페인어 강좌] CH1) 스페인어란?

by 도토리묵 posted Oct 12, 2018
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
출처 https://namu.wiki/w/%EC%8A%A4%ED%8E%98%EC%9D%B8%EC%96%B4


Hola~ 

Como estan ustedes? 

Estoy bien!


안녕하세요! 도토리묵입니다~

다들 영어는 기본적으로 알고 계시나요?

영어는 알지만 영어 이외의 다른 언어를 모르시는분들이 꽤 많더라구요!

그래서 스페인어 강좌를 해보려고 합니다~

( 제가 위에 적어놓은 말은 Hi~, How are you?, I'm good ) 이라는 아주..간단한 생활스페인어죠.


그런데 스페인어를 배우기 전에 스페인어가 뭔지 아는게 당연하겠죠?

왜 스페인어를 배워야 하는지도 알면 좋겠구요.

설명은 나무위키를 조금 참조했습니다!


 

                         - 스페인어로 읽은 세계인권선언문


스페인어를 사용하는 주 국가들: 스페인, 브라질을 제외한 라틴아메리카 전역

( 다만 라틴아메리카와 스페인 사람들과 둘다 접해본 결과 서로 사용하는 단어라든지, 발음면에서 차이가 조금 있습니다 )

( 살짝 남한과 북한의 관계..? )


흔히 '스페인어'라고 하는 언어이베리아 반도 카스티야(Castilla) 지방의 언어로 카스티야어(castellano, 카스테야노)라고도 불린다. 카스티야어(카스테야노)라는 말은 스페인(에스파냐)이라는 하나의 나라가 생기기 이전, 이베리아 반도의 대부분을 차지하고 있던 카스티야 왕국에서 쓰이던 말이다. 아라곤 왕국과 카스티야 왕국이 합쳐져 하나의 스페인라는 나라가 생기자 통일성을 위해 다수언어였던 카스티야어를 스페인어라고 명명한 것이다. 그래서 스페인 바깥에서는 스페인어라고 하는 경우가 많지만 스페인 안에서는 '카스테야노'라는 이름을 더 자주 쓴다. 스페인은 다언어국가이기 때문에 스페인 내의 다른 지역에서 스페인 모든 지역에서 이 말을 쓴다는 인상을 주는 스페인어라는 명칭을 기피하는데, 바스크카탈루냐 지역이 대표적이다. 자기들이 스페인 왕국의 일원이란 것조차 받아들이지 않는 세력도 존재한다.

반면 라틴아메리카에선 카스티야어(castellano)란 표기가 주로 쓰이거나 스페인어(español)란 단어와 혼용되는 곳이 많다. 중남미와 이베리아 반도, 그리고 기타 지역을 모두 아우르기 위해 이스파니코(hispánico)라 칭할 때도 있다.

일단 스페인의 전국 공용어는 흔히 스페인어라고 하는 카스티야어가 맞다. 그러나 스페인의 각 자치 지방(comunidad autónoma)은 전국 공용어인 카스티야어와 함께 다른 언어를 지방 단위 공용어로 지정할 수 있다. 이에 따라 몇몇 지방이 그 지역의 언어를 지역 단위 공용어로 채택하고 있다. 스페인은 연합왕국에서 시작한 만큼 유럽 웬만한 나라들 이상으로 지역색이 강하고 언어 또한 서로 다르다. 특히 스페인 동부[13]에서 사용하는 카탈루냐어가 대표적이다. 바르셀로나 등 카탈루냐 지방의 공항 등의 기반시설 안내판에도 카탈루냐어(노란색 강조, 큰 글씨): 영어(흰색, 작은 글씨): 카스티야어(노란색 강조, 큰 이탤릭체 글씨) 순서대로 쓰여있어 여행객들을 혼란하게 만들기 일쑤다. 스페인어와 포르투갈어의 유사도가 스페인어와 카탈루냐어의 유사도보다 크며 스페인 국내 언어의 차이는 중남미의 국가간 스페인어 차이보다 심하다.

  • castellano(카스티야어): 유일한 전국 단위 공용어. 마드리드가 아닌 살라망카(Salamanca) 지역의 언어가 기반이다.

  • galego/gallego(갈리시아어): 갈리시아 자치 지방의 공용어. 포르투갈어의 방언으로도 취급될 정도로 매우 비슷하다. 중세까지만 해도 한 언어였다.

  • euskara/vasco(바스크어): 빌바오를 비롯한 바스크 자치 지방, 나바라 자치 지방 바스크어 사용 지역의 공용어. 스페인 내의 나머지 언어들은 모두 로망스어군으로 같은 계통의 언어이나 바스크어는 계통이 밝혀지지 않은 고립어다. 때문에 언어의 섬이라고도 불린다. 스페인 전체에서 이 지역에서만 K의 사용이 유난히 많은 편.

  • català/catalán(카탈루냐어): 카탈루냐 자치 지방, 발렌시아 자치 지방, 발레아레스 제도 자치 지방의 공용어. 사실 카탈루냐어가 국가 단위 공용어인 나라로 유일하게 안도라가 있지만 안도라가 워낙에 작은 관계로 카탈루냐어 사용자가 가장 많은 곳은 스페인이다. 발렌시아에서는 카탈루냐 지방과는 약간 다른 카탈루냐어를 쓰기 때문에 이 지역에서는 카탈루냐어가 아닌 '발렌시아어'가 공용어로 제정되어 있으며, 맞춤법도 카탈루냐의 카탈루냐어와는 조금 다르다.


그런데 언어명을 쓸때는 관사 el을 붙여주는 게 원칙이다. 일부 동사 뒤에서 생략되는 경우가 많기는 하지만, 최소한 단독으로 '카스티야어'라고 말할때는 el castellano라고 해줘야 한다. 그리고 일부 국가명의 경우 그 언어명과 그 국가 남성 형태가 똑같아지는 경우가 있다. 단적으로 Coreano 하면 한국인 남성도 되지만 한국어도 된다.

그리고 스페인 본토에서 쓰이는 스페인어의 경우에는 중남미에서 쓰이는 스페인어의 차이와 마찬가지로 각지방마다 카탈루냐어, 바스크어의 영향을 받아서 일부 표기가 다른 경우도 있다(예컨대, 스페인어의 여성형 명사에서 자주 보이는 dad가 카탈루냐에선 카탈루냐어의 영향으로 dat로 바뀌는 것, 바스크 지방에서 알파벳 c대신 k를 자주 사용하는 것 등). 그리고 스페인령 카나리아 제도에서도 스페인 본토와는 다른 방언이 사용되고 있다.


- 나무위키 참조.


네..뭐 대충 이정도입니다

읽기가 싫어지죠?

ㅋㅋㅋㅋㅋ.. 그럼 스페인어를 왜 배워야 하는지 알려드리겠습니다


일단, 세계 공용어입니다.

세계 공용어에는 영어,프랑스어,아랍어,스페인어,러시아어,중국어가 있습니다.

당연히 알면 어디 나가서 소통하기 좋겠죠.


두번째로는, 남미 즉, 라틴아메리카에 놀러가면 스페인어 배워둔게 쓸모있다고 느끼실껍니다.

왜냐하면.. 브라질을 제외한 라틴아메리카 전역이 스페인어가 공용어기 때문이죠.

영어 쓸모없습니다. 말해도 못알아들어요

왜 라틴아메리카가 스페인어를 쓰게 되었는지는 다음 강의에..이야기하도록 하죠.


셋째는, 우리나라에서 잘 안배우기때문에 문장 몇개만 알고 이야기하면 친구들이 우와ㅏㅏㅏ 할껍니다


네. 이게 다에요. ㅋ


그럼 스페인어 읽는 법을 조금 알아보도록 합시다!

스페인어도 알파벳을 쓰기는 하지만 살짝..발음이 다른 부분이 조금 있습니다


가장 중요한 부분들 입니다. 외워두세요!

스페인어에서 J는 H발음이 납니다. 예를 들어, Jalapino ( 멕시칸고추이름 ) 는 잘라피뇨라 안읽고 할라피뇨라 읽습니다. 

어디서 많이 들어봤죠? 

스페인 친구랑도 채팅하다가 우리나라에서 ㅋㅋㅋ 같은건 영어로는 lol ( laugh out loud ) 스페인어로는 Jajaja 이런식으로 표현합니다

자자자 아닙니다. 하하하입니다.


또, H는 묵음입니다

스페인어에서 가장 기본적인 인삿말. Hola 를 예로 들겠습니다 ( Hi 라는 뜻 ) 

Hola 는 홀라 라고 하지않고! 올라라고 읽습니다.


또한, ll 은 y 발음입니다

그러니까 ll ( L 두개 ) 는 y로 발음된다는거죠.

예를 들어 봅시다.

스페인어로 She ( 그녀 ) 는 Ella 라고 합니다.

근데 여기서! Ella는 어떻게 읽을까요? 

엘라 아닙니다. 에야.라고 읽습니다. ( 어우 이거 한국어로 표현하기 힘들군요 )

Ella 가 아닌 Eya 라 읽는다고 보시면 됩니다 


마지막으로, G는 H사운드가 납니다.

스페인에서 꽤 흔한 이름, Sergio 군을 예로 들어봅시다.

발음할시 Sergio 는 셀지오가 아닌 셀히오 라고 발음됩니다.


후..네 꽤 쓸데없는 강의였죠?

손이 아파서 더 구상한건 다음시간에 하도록 하겠습니다..

다음 시간에는 기초적인 단어와 회화를 배워볼껍니다


오늘 숙제는 윗내용 복습하기!




Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...